手机改称手脑更好
柳鲲鹏
2008-1-19
关键字:手机 手脑
简介:考虑到手机的功能会不断强大,吾建议使用“手脑”一词代替。
本月16日中兴通讯南京研发中心的手机事业部举行了新年联欢。会上何士友讲了一下当前的形势,吾比较感兴趣的,何提到了手机以后的名称问题。正好吾向来鼓吹自己是语言大师,经常创造一些新词,这里也忍不住了说几句。
“手机”这个词应该是中国自创的,两个字的使用方便是主要原因。如果按照英文名称“Mobile Phone”,音译应该是“摸把风”,音译应该是“移动电话”;如果按照英文名称“Cell Phone”,音译应该是“西风”,翻译应该是“蜂窝电话”。其实说来用“Hand Phone”也不错,可以音译成“汉风”,不过外国人不是这样用的。在汉译英的时候用“Hand Phone”也是对的,因为这样才符合中国人的习惯。
比起以前,现在的手机功能那是相当的强大(不会有人鼓吹这跟笑贫有关吧)。通话功能只是其中一个重要的基本功能,听音乐和拍照现在是必备的,现在炒股、定位功能也开始有了。随着技术的进步,以后会逐渐增加更多的日常事物处理功能,代替已经淘汰的PDA(个人助理)。这种情况下,叫手机,似乎有点轻视了,必须找一个更加拉风的名称。吾这里提出几个:
手脑。取掌上电脑之意,而且跟现在国家首脑发音相同,可以说那是相~当的拉风。如果叫“掌脑”就没有这个效果。英文名叫“Hand Brain”,音译“汉博锐”,也不错。
手台。这还比较酷,也比较强大。
手电。这听起来象手电筒,没劲。
个人助理。PDA,似乎不风光了。
个人伴侣。名字长,肯定会被淘汰。
手机。手上机器,也凑合。
手风。Hand Phone的音译加意译,不错。
司马风。Smart Phone的音译。
看起来“手脑”最有潜力,不过对比现在的“手机”的强大势力,前途也不容乐观啊。不过下次吾买了新的智能手机,就决定使用“手脑”一词,为推广贡献一点力气。
顺便提一句,知道什么是“马屁三”吗?对,就是通常所说的“MP3”。
本文摘自 :https://blog.51cto.com/u