所属栏目:语料库英汉翻译对汉语的影响
早在1921年,就已经有语言学家开始关注汉语的欧化趋势,陈望道在发表于《民国日报》副刊《觉醒》上的《语体文欧化的我观》一文中阐述了欧化的必要性:“中国原有的语体文,太模糊而不精密。又有许多处所,说法很不方便,文法需要 ......(本文共 6239 字 ) [阅读本文] >>