海量资源,尽在掌握
 汉英两种语言在句法结构上存在极大的差异。如果能准确流畅地传达原文意思而不改动原文句法结构当然求之不得,但翻译时更多情况是必须重构(Translating is restructuring)原文句子结构,如严复所说: “词句之间,时有所颠倒附益,不斤斤......(本文共 282 字) [阅读本文] >>