当前位置:首页 > 英汉互译 > 英汉翻译写作 > 正文

3.4.4 段落的翻译:重组
人文科学

        由于汉英句式与段落结构的构成不同,在翻译时,往往需要对整个段落进行重组 (Translating is reorganization)。这是郭建中 “翻译单位论”的核心部分。他认为,大部分翻译理论家和翻译家都主张以句子为翻译单位,但一句一句的翻译难以照......(本文共 281 字)     [阅读本文] >>

开通会员,享受整站包年服务立即开通 >