当前位置:首页 > 英汉互译 > 英汉翻译写作 > 正文

4.5 语性与林语堂“特殊的翻译”
人文科学

        高健对林语堂英汉两种文字作品做了透彻的研究,他得出结论: 西文较多注意实质,而我们则更重文采。所以同样表达一件事物,当西方人仅知以质实为尚,以达意为足的时候,我们考虑的却常常是如何使笔下的语句更加华丽漂亮和更加韵......(本文共 6730 字)     [阅读本文] >>

开通会员,享受整站包年服务立即开通 >