当前位置:首页 > 英汉互译 > 英汉翻译写作 > 正文

4.6 语性说在翻译实践中的运用
人文科学

        语性说强调在翻译中尊重目标语的语言特性,一方面要克服翻译的种种局限,另一方面还要取得写作上的重大优势。这里面首先就有一个翻译者的水平问题。下面的例子充分证明了 “真正的翻译”,即高健所言 “一般翻译”(2006:159),可......(本文共 1783 字)     [阅读本文] >>

开通会员,享受整站包年服务立即开通 >