打开外国的英语或西方其他语言出版的地图,稍加留心,会发现世界上的城市名,很多以元音字母结尾(当然,因各种语言的语音、构词特征及其分布而有地区上的各种差异),有的语言的地名,甚至全部或几乎全部以元音字母结...[继续阅读]
海量资源,尽在掌握
打开外国的英语或西方其他语言出版的地图,稍加留心,会发现世界上的城市名,很多以元音字母结尾(当然,因各种语言的语音、构词特征及其分布而有地区上的各种差异),有的语言的地名,甚至全部或几乎全部以元音字母结...[继续阅读]
世界上很多国家以河为界——或者沿河流全程划分,或者利用其中的一段。河流两岸,不但政治归属不同,往往民族不同,语言不同,乃至宗教信仰、风俗习惯、思维方式以及地名命名思路等等都有所异。这种文化现象的“流韵”...[继续阅读]
我国各地,与河流流出处有关的“口”字型地名很多,如老河口、裕溪口、淝河口、小江口、两河口、三江口等等都是。但以“口”给地方命名并非我国独创,在其他国家,这种类型的地名也几乎到处都有,而且不约而同,都从人...[继续阅读]
“海”原为世界大洋某些边缘部分的通称,一般不应用于陆上。地球陆面有些水域本应称为湖或含义相当的其他同义词,不应与其他不同的水域的通名混淆。但有例外,少数竟也称为“海”,这就是所谓“湖以‘海’名”。湖以海...[继续阅读]
英国近数百年全球规模殖民活动的后果之一,是世界上出现了一批英语国家,主要有美国、加拿大、澳大利亚、新西兰、南非等,以及其他一些定英语为官方语言的国家如牙买加、特立尼达和多巴哥等。和这种情况相适应,英语地...[继续阅读]
我国有不少数字地名,而且分布非常广泛。世界上其他国家其他语言中同样有这类地名,上文介绍的是英国以外某些英语国家的数字(数词)地名,本文对外国其他语言的数词地名稍加介绍。这类地名除日本地名外,多半来自一般...[继续阅读]
英语中有些地名,主要是一些国名,也包括某些地区名和城市名,由于各种原因,往往衍生许多出人意料的用法。在这类情况下,它们常常失掉纯粹地名的作用,具有其他意想不到的含义。对此,人们在学习英语或阅读英语书刊的...[继续阅读]
所谓“半岛‘套’半岛”,就是半岛上又“长”出别的半岛。“半岛‘长’出半岛”是一种形象、比喻的说法。半岛不是生物体,怎么能“长”出另一个半岛?意思其实就是半岛的某一或某几延长部分,又形成一个或几个规模较小...[继续阅读]
英语是一种词汇非常丰富的语言,对同一种或同一类客观事实或现象,往往可用多个不同的词来称呼。这在某些地名通名的多样化上,有明显的反映。以表示突入海洋的陆上岬角的通名之多为例,就很能说明问题。当然,这些通名...[继续阅读]
某本《辞典》的“不列颠群岛”条,给词条名附了一个英语词:BritishIslands。这是一种误附,也可以说是一个“自造地名”。因为英语中没有这种写法。它的英语原名是BritishIsles,从来不作BritishIslands。诚然,在英语中,islands和is...[继续阅读]