当前位置:首页 > 英汉互译 > 中医英语翻译技巧 > 列表
中医英语翻译技巧 共有 81 个词条内容

咸宁万国篇第一——寻访传译之士

    咏大蝴蝶 挣破庄周梦,两翅驾东风,三百座名园一采一个空。谁道风流钟,唬杀寻芳的蜜蜂。轻轻飞动,把卖花人搧过桥东。——元·王和卿明师率狄鞮、象寄等众家弟子,游五岳,历江河,阅北漠,遍访华夏古国。这日涉渭水,过长安,越秦岭...[继续阅读]

中医英语翻译技巧

译史发微篇第二——翻译活动之起源

    桃花溪 隐隐飞桥隔野烟,石矾西畔问渔船。桃花尽日随流水,洞在清溪何处边。——唐·张旭明师说:“孔子谓《韶》:‘尽美矣,尽善也。’中华医药,其理论虽不可以言尽美,其临床亦不可以言尽善。但千百年来对华夏民族的繁衍和发展...[继续阅读]

中医英语翻译技巧

译坛宗叙篇第三——华夏古国之翻译实践

    春日偶成 云淡风清近午天,傍花随柳过前川。时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。——北宋·程颢明师说:“荀子说:‘故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。’同样,不知前人的翻译实践和...[继续阅读]

中医英语翻译技巧

译名探微篇第四——古代翻译名称各异

    春日 胜日寻芳泗水滨,无边光景一时新。等闲识得东风面,万紫千红总是春。——南宋·朱熹明师说:“《吕氏春秋·用众》说:‘物固莫不有长,莫不有短。人亦然。故善学者,假人之长以补其短。’人如此,国亦如此。国亦有长短,欲长其...[继续阅读]

中医英语翻译技巧

译名归一篇第五——翻译名称之形成

    沉醉东风 渔得鱼心满愿足,樵得樵眼笑眉舒。一个罢了钓竿,一个收了斤斧,林泉下偶然相遇。是两个不识字渔樵士大夫,他两个笑加加的谈今论古。——元·伯祗遹明师说:“庄子在《齐物论》中说:‘道行之而成,物谓之而然’。也就是...[继续阅读]

中医英语翻译技巧

译事宗叙篇第六——古代翻译活动寻迹

    早发白帝城 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。——唐·李白明师说:“孔子说:‘名不正则言不顺,言不顺则事不成’。正名对于翻译来说,也十分重要,特别是译名的统一问题。谈到了‘翻译’名称的...[继续阅读]

中医英语翻译技巧

译法方圆篇第七——古代之多语通译现象

    和则明韵 春云巧似山翁帽,古柳横为独木桥。风微尘软落红飘,沙岸好,草色上罗袍。 ——元·卢挚明师说:“近人钱钟书在其《谈艺录》中说:‘夫大家之能得心应手,正先由于得手应心。技术工夫,习物能应;真缜力久,学化于才,熟能生巧...[继续阅读]

中医英语翻译技巧

钦若昊天篇第八——中华诗歌翻译第一首

    春晓 春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。——唐·王之涣明师说:“《尚书·尧典》说,帝尧‘光被四表,格于上下’。尔等可知其意?”狄鞮回答说:“微徒试释之。这好像是称赞帝尧的美德,说帝尧德光耀四海,至于天地。...[继续阅读]

中医英语翻译技巧

译论撷英篇第九——不同民族间语言之影响

    城东早春 诗家清景在新春,绿柳才黄半未匀。若待上林花似锦,出门俱是看花人。——唐·杨巨源明师说:“庄子在《逍遥游》中说:‘至人无己,神人无功,圣人无名’。当今之世,自觉其‘至高无上’者有之,自感其‘神乎其神’者有之...[继续阅读]

中医英语翻译技巧

敬事而信篇第十——古代译官之设置

    庆全庵桃花 寻得桃源好避秦,桃红又是一年春。花飞莫遣随流水,怕有渔郎来问津。——南宋·谢枋得明师说:“尔等在翻阅古典文献时,是否注意到《战国策》呢?”象寄说:“微徒曾读过。”明师说:“《战国策》有这样一则故事:魏人之...[继续阅读]

中医英语翻译技巧