以这个题目写这篇文章,意在提醒:给外国地名的中译名附外语名时,要有个章法,要有个统一的原则,不可“杂乱”。如果采用英语惯用名,须“以一贯之”;某地真正的原名或标准的转写词形,只好“割爱”。反之亦然,切不 (本文共 855 字 ) [阅读本文] >>
海量资源,尽在掌握
 以这个题目写这篇文章,意在提醒:给外国地名的中译名附外语名时,要有个章法,要有个统一的原则,不可“杂乱”。如果采用英语惯用名,须“以一贯之”;某地真正的原名或标准的转写词形,只好“割爱”。反之亦然,切不 (本文共 855 字 ) [阅读本文] >>