从20世纪70年代末开始,翻译的语言学研究路径中出现了具有鲜明特点的互补的研究方法。主要有两类,一类是以某一种语言理论为基础创建自己的翻译理论,如豪斯和贝尔运用韩礼德的系统理论; 另一类是研究翻译中处理特定的语言形 (本文共 427 字 ) [阅读本文] >>
海量资源,尽在掌握
 从20世纪70年代末开始,翻译的语言学研究路径中出现了具有鲜明特点的互补的研究方法。主要有两类,一类是以某一种语言理论为基础创建自己的翻译理论,如豪斯和贝尔运用韩礼德的系统理论; 另一类是研究翻译中处理特定的语言形 (本文共 427 字 ) [阅读本文] >>