萨默塞特·毛姆(黄雨石译)我简直是在还没弄清麦克斯·开拉达是谁的时候,就非常讨厌他了。那时战争刚刚结束,远洋轮上的旅客十分拥挤。要想找到一个舱位非常困难,不论船上的工作人员给你找个什么地方,你都只好凑合着呆下。你...[继续阅读]
海量资源,尽在掌握
萨默塞特·毛姆(黄雨石译)我简直是在还没弄清麦克斯·开拉达是谁的时候,就非常讨厌他了。那时战争刚刚结束,远洋轮上的旅客十分拥挤。要想找到一个舱位非常困难,不论船上的工作人员给你找个什么地方,你都只好凑合着呆下。你...[继续阅读]
乔伊斯(周阿旋译)铃声急响。帕克小姐走到通话管跟前,里面有个气冲冲的声音带着刺耳的北爱尔兰腔调在喊:“叫法灵腾来!”帕克小姐回到打字机旁,对一个正在伏案抄写的男人说:“埃林先生要你上楼去一下。”那人压着嗓子咕噜了...[继续阅读]
王尔德(巴金译)快乐王子的像立在一根高圆柱上面,高高地耸在城市的上空。他满身贴着薄薄的纯金叶子,一对蓝宝石做成他的眼睛,一只大的红宝石嵌在他的剑柄上,灿烂地发着红光。他的确得到一般人的称赞。一个市参议员为了表示...[继续阅读]
舍伍德·安德森(黄宏煦译)我们到东部的第一天,清晨四点钟就起床了。前一天晚上,我们在镇子旁边爬下了载货的火车。凭着肯塔基少年那种真正的本能,我们好歹穿过了镇市,一下子就找到了赛马场和马厩。这时我们知道再不会出什么...[继续阅读]
唐纳德·巴塞尔姆(郑之岱译)“是呀,”菲利普斯先生说,“我们这儿就是地地道道的教堂之城。”塞西莉亚点点头,跟着他的手指到哪儿便看到哪儿。大街的两边,鳞次栉比的教堂行列以不同的建筑风格肩并肩地矗立着。海员浸礼会教堂...[继续阅读]
索尔·贝洛(董乐山译)凡你手所当作的事,要尽力去作……①工作辛苦吗?不,这实际上不算太辛苦。不错,他走路爬楼梯有点不习惯,但是乔治·格里布对他的新工作感到最吃不消的,倒不是身体上遇到的困难。他的工作是在黑人区送救济...[继续阅读]
安布罗斯·毕尔斯(黄宏煦译)一八六一年秋天的一个阳光灿烂的下午,在西弗吉尼亚洲一条路旁月桂树丛里躺着一个士兵。他全身挺直,腹部着地,踮起脚尖躺在那里,头枕在左前臂上。他那伸出的右手松松地握着步枪。假如他的四肢不是...[继续阅读]
凯瑟琳·安·波特(孙志新译)我说,布兰查德夫人您相信我的话,我跟您和您一家人在一块儿可愉快了。因为您家好极了、样样都好。是啊,来这儿以前我在一家窑子里干了很长时间。也许您不知道什么是窑子。当然……早早晚晚谁都会...[继续阅读]
西奥多·德莱塞(巫宁坤译)在整条布里克大街上就算罗根姆屠夫的门道是最惬意的了,尽管他家房子的底层还被用作肉铺子。门道在正门的一边,到肉铺子要经过正门,从门道再上一段楼梯,至少有五英尺宽,就到了上面的起居室。门道前...[继续阅读]